Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  569

Iam primos occupauerat equestris terror; peditum etiam prima legio et dextra ala proelium inibat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.m am 12.10.2014
Die Panik, die von der Reiterei verursacht wurde, hatte bereits die vorderen Reihen ergriffen, während die erste Infanterielegion und der rechte Flügel in die Schlacht eintraten.

von sophia.j am 21.01.2014
Bereits hatte die Panik die Kavallerie der Ersten ergriffen; auch die erste Infanterielegion und der rechte Flügel ging in die Schlacht.

Analyse der Wortformen

ala
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inibat
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
occupauerat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
terror
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum