Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  600

Adiciebant etiam periti rerum hispaniae haud cum ignoto eum duce c· nerone congressurum sed quem in saltu impedito deprensus forte haud secus quam puerum conscribendis fallacibus condicionibus pacis frustratus elusisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adiciebant
adicere: hinzufügen, erhöhen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
congressurum
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
conscribendis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprensus
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
elusisset
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fallacibus
fallax: trügerisch, betrügerisch, treacherous
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
frustratus
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hispaniae
hispania: Spanien
ignoto
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
impedito
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nerone
nero: Nero
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
periti
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum