Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  619

Silentio ingressi ab sui quisque ordinis hominibus in tentoria abducti cum summa omnium laetitia hospitaliter excipiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie964 am 26.02.2024
Sie betraten leise den Raum und wurden von Männern ihrer eigenen Rangordnung in ihre Zelte geleitet, wo sie einen warmen und freudigen Empfang erhielten.

von henry.y am 30.09.2014
Im Schweigen eingetreten, werden sie von Männern ihres eigenen Ranges in Zelte geführt und mit größter Freude aller gastfreundlich empfangen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abducti
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
excipiuntur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
hospitaliter
hospitaliter: EN: in a hospitable manner
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum