Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  644

Sed longior quam latior acies erat; gallos prominens collis tegebat; ea frons quam hispani tenebant cum sinistro romanorum cornu concurrit: dextra omnis acies extra proelium eminens cessabat; collis oppositus arcebat ne aut a fronte aut ab latere adgrederentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
longior
longus: lang, langwierig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
latior
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
prominens
prominens: hervorragend
prominere: hervorragen
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
tegebat
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
frons
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hispani
hispanus: EN: Spanish, of Spain
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
romanorum
romanus: Römer, römisch
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
concurrit
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
eminens
eminens: hervorragend
eminere: hervorragen
cessabat
cessare: zögern, säumen, aussetzen
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
oppositus
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
arcebat
arcere: abwehren, abhalten, hindern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ab
ab: von, durch, mit
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
adgrederentur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum