Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  070

Extremo aestatis huius classis punica nauium quadraginta cum praefecto hamilcare in sardiniam traiecta, olbiensem primo, dein postquam ibi p· manlius uolso praetor cum exercitu apparuit circumacta inde ad alterum insulae latus caralitanum agrum uastauit, et cum praeda omnis generis in africam redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.h am 17.08.2014
Am Ende dieses Sommers überquerte eine punische Flotte von vierzig Schiffen unter dem Befehl von Hamilcar Sardinien, zunächst in der olbianischen Region, und dann, nachdem P. Manlius Volso der Prätor dort mit einem Heer erschienen war, wendete sie sich von dort zur anderen Seite der Insel und verwüstete das Gebiet von Carales und kehrte mit Beute jeder Art nach Afrika zurück.

Analyse der Wortformen

Extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
aestatis
aestas: Sommer, Sommerwetter
aestatis: Sommer
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
punica
punicus: EN: Carthaginian, Punic
nauium
navis: Schiff
quadraginta
quadraginta: vierzig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sardiniam
sardinia: Sardinien
traiecta
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, passage
trajicere: EN: transfer
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
p
p:
P: Publius (Pränomen)
manlius
manlius: EN: Manlian
uolso
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
circumacta
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
circumactus: Undrehung, revolution
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
uastauit
vastare: verwüsten, ruinieren
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum