Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  154

Post hasdrubalis uero exercitum cum duce in quibus spes omnis reposita uictoriae fuerat deletum cedendoque in angulum bruttium cetera italia concessum, cui non uideatur mirabile nullum motum in castris factum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.w am 10.06.2022
Nachdem Hasdrubal's Heer mit seinem Anführer, in dem alle Hoffnung auf Sieg gesetzt worden war, zerstört und durch den Rückzug in die Bruttische Ecke der Rest Italiens aufgegeben worden war, wem würde es nicht bemerkenswert erscheinen, dass keine Bewegung in den Lagern stattfand?

von konstantin916 am 17.11.2013
Nachdem das Heer des Hasdrubal und sein Anführer, in denen alle Hoffnungen auf den Sieg gesetzt waren, zerstört worden waren und sie sich in die Ecke Bruttiums zurückzogen und den Rest Italiens aufgaben, ist es da nicht überraschend, dass es keine Reaktion in den Lagern gab?

Analyse der Wortformen

angulum
ancula: EN: maid servant
angulus: Ecke, der Winkel, apex
bruttium
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cedendoque
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
que: und
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deletum
delere: vernichten, zerstören
deletus: EN: annihilation
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hasdrubalis
hasdrubal: Bruder Hannibals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reposita
reponere: zurücklegen
repositus: EN: remote, out of the way
spes
spes: Hoffnung
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uictoriae
victoria: Sieg
uideatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum