Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  207

Iam africam magnamque carthaginem et in suum decus nomenque uelut consummatam eius belli gloriam spectabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas941 am 21.05.2017
Nun blickte er auf Afrika und das große Karthago und, als ob für seinen eigenen Ruhm und Namen, die vollendete Herrlichkeit jenes Krieges.

von ilias.955 am 15.01.2018
Er hatte nun seine Blicke auf Afrika und das mächtige Karthago gerichtet, die ihm als der krönende Abschluss des Krieges erschienen, der ihm Ruhm und Berühmtheit bringen würde.

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika
africus: EN: African
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
consummatam
consummare: vollenden
consummatus: vollständig, vollendet, perfekt
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnamque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
spectabat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum