Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  447

Masinissa permissu romanorum ne sine causa traiecisse in continentem uideretur populatus proximos agros, gades rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans9931 am 11.01.2024
Masinissa kehrte mit Erlaubnis der Römer nach Gades zurück, nachdem er die nächstgelegenen Gebiete geplündert hatte, um nicht den Anschein zu erwecken, ohne Grund auf das Festland übergesetzt zu sein.

von michael.b am 26.06.2020
Mit Erlaubnis der Römer plünderte Masinissa die umliegenden Gebiete, damit es nicht so aussah, als wäre er ohne Grund auf das Festland übergesetzt, und kehrte dann nach Cadiz zurück.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
continentem
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
gades
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populatus
populare: verwüsten
populatus: EN: devastation
proximos
proximus: der nächste
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
romanorum
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
traiecisse
traicere: hinüberschießen
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum