Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  510

A drepanis aut eryce detraxisse hamilcarem quam italia expulisse poenos atque hannibalem malis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony876 am 29.11.2020
Du hättest Hamilcar lieber von Drepana oder Eryx vertrieben, als die Karthager und Hannibal aus Italien vertrieben zu haben.

von nisa.838 am 17.12.2022
Du hättest lieber Hamilcar von Drepana oder Eryx vertrieben, als die Poeni und Hannibal aus Italien vertrieben zu haben.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
detraxisse
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
expulisse
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
italia
italia: Italien
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum