Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  544

Utrum tandem ergo firmior eris in africa solus an hic tuo collegaeque exercitu coniuncto?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali828 am 28.02.2024
Wirst du am Ende in Afrika allein stärker sein oder hier mit den vereinten Kräften deines Amtskollegen und dir?

von peter.e am 29.03.2017
Ob du schließlich stärker sein wirst, allein in Afrika oder hier mit deinem und deines Kollegen Heer vereint?

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika
africus: EN: African
an
an: etwa, ob, oder
collegaeque
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
equus: Pferd, Gespann
coniuncto
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
firmior
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tuo
tuus: dein
Utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum