Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  074

Ex patenti utrimque coactum in angustias mare speciem intuenti primo gemini portus in ora duos uersi praebuerit; sed haud facile alia infestior classi statio est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry939 am 25.07.2023
Das Meer, sich von offenen Gewässern beiderseits verengernd, könnte auf den ersten Blick wie ein doppelter Hafen mit zwei Küstenlinien erscheinen; aber man würde vergeblich einen gefährlicheren Ankerplatz für Schiffe anderswo suchen.

von raphael8831 am 04.07.2022
Das Meer, von offenen Gewässern auf beiden Seiten in eine Meerenge gezwängt, würde dem, der sein Erscheinungsbild zunächst betrachtet, den Anblick zweier Häfen gegenüber den Küsten bieten; aber kaum gibt es eine Ankerplatz, der für eine Flotte gefährlicher wäre.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
coactum
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
duos
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
gemini
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestior
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
intuenti
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
patenti
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
portus
portus: Hafen
praebuerit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sed
sed: sondern, aber
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
statio
statio: Posten, Standort, Stellung
uersi
verrere: kehren, fegen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum