Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  020

Praeterquam quod nomina tantum ducum in hispania romani habeant, exercitum quoque inde ueterem deductum; trepida omnia et inconditam turbam tironum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marc.927 am 25.12.2016
Abgesehen davon, dass die Römer in Spanien nur Befehlshaber dem Namen nach haben, haben sie auch ihre erfahrenen Truppen von dort abgezogen; alles ist in Unordnung, und es bleibt nur eine ungeordnete Masse roher Rekruten.

von stephan951 am 19.07.2016
Abgesehen davon, dass die Römer nur die Namen von Befehlshabern in Hispanien besitzen, ist auch die Veteranenarmee von dort abgezogen; alles ist in Aufruhr und es herrscht herrscht eine ungeordnete Schar von Rekruten.

Analyse der Wortformen

deductum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispania
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconditam
inconditus: ungeordnet, crude
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
Praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romani
romanus: Römer, römisch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tironum
tiro: Lehrling, Rekrut
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
ueterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum