Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  217

Has dea poenas a templi sui spoliatoribus habet, nec ante desinet omnibus eos agitare furiis quam reposita sacra pecunia in thesauris fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.v am 03.09.2013
Die Göttin bestraft diejenigen, die ihren Tempel berauben, und sie wird nicht aufhören, sie mit jeder Art von Wut zu quälen, bis das heilige Geld wieder in die Schatzkammer zurückgebracht worden ist.

von nika.i am 03.06.2020
Die Göttin wird diese Strafen von den Plünderern ihres Tempels fordern, und sie wird nicht aufhören, sie mit allen Furien zu verfolgen, bis das heilige Geld wieder in den Schatzkammern zurückgelegt worden sien wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dea
dea: Göttin
desinet
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furiis
furia: Wut, Wut, fury
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reposita
reponere: zurücklegen
repositus: EN: remote, out of the way
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
spoliatoribus
spoliator: Plünderer
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
thesauris
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum