Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  274

Quidam non adiecere numerum, inter quos me ipse in re dubia poni malim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.j am 09.02.2018
Manche Menschen haben die Zahl nicht festgelegt, und in Fällen der Ungewissheit würde ich mich gerne zu ihnen zählen.

von liara9862 am 15.10.2016
Einige haben die Zahl nicht hinzugefügt, unter denen ich mich selbst in einer zweifelhaften Angelegenheit zu platzieren vorziehen würde.

Analyse der Wortformen

adiecere
adicere: hinzufügen, erhöhen
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
malim
malle: lieber wollen, vorziehen
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
poni
ponere: setzen, legen, stellen
Quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum