Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  440

Quadrigae aureae eo anno in capitolio positae ab aedilibus curulibus c· liuio et m· seruilio gemino, et ludi romani biduum instaurati; item per biduum plebeii ab aedilibus p· aelio p· uillio; et iouis epulum fuit ludorum causa.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aureae
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
curulibus
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
epulum
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gemino
geminare: EN: double
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instaurati
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
liuio
livere: bleifarbig
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
p
p:
P: Publius (Pränomen)
per
per: durch, hindurch, aus
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch
positae
ponere: setzen, legen, stellen
Quadrigae
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
romani
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum