Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  150

Uince animum; caue deformes multa bona uno uitio et tot meritorum gratiam maiore culpa quam causa culpae est corrumpas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.p am 14.09.2015
Beherrsche dich; lass nicht zu, dass eine schlechte Angewohnheit all deine guten Eigenschaften ruiniert und lass nicht zu, dass ein Fehler, der schlimmer ist als seine Ursache, all das Wohlwollen zerstört, das du dir erworben hast.

von levi908 am 24.08.2022
Bezwinge deinen Geist; hüte dich, viele gute Dinge durch einen einzigen Fehler zu entstellen und die Gunst so vieler Verdienste durch ein größeres Vergehen als die Ursache des Fehlers zu verderben.

Analyse der Wortformen

Uince
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caue
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
deformes
deformare: gestalten, abformen, gestalten
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
et
et: und, auch, und auch
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
corrumpas
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum