Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  154

Hunc nuntium ac simul uenenum ferens minister cum ad sophonibam uenisset, accipio inquit nuptiale munus, neque ingratum, si nihil maius uir uxori praestare potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.p am 16.05.2017
Als der Bote Sophonibas Gemächer erreichte und sowohl die Nachricht als auch das Gift brachte, sagte sie: Ich nehme dieses Hochzeitsgeschenk an und bin dankbar dafür, da mein Ehemann mir nichts Besseres bieten konnte.

von emile.828 am 17.03.2018
Als der Diener, der diese Nachricht und zugleich Gift trug, zu Sophoniba gekommen war, sagte sie: Ich empfange das Hochzeitsgeschenk, und wahrlich kein unerwünschtes, wenn ein Ehemann seiner Frau nichts Größeres geben konnte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accipio
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accipio: in Empfang nehmen, entgegennehmen, auf sich nehmen, zulassen, annehmen, wahrnehmen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
minister
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuptiale
nuptialis: hochzeitlich, nuptial
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
uenenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
uenisset
venire: kommen
uir
vir: Mann
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum