Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  183

Ad ea responsum legatis rerum gestarum prospere in africa communem sibi cum rege gratulationem esse; scipionem recte atque ordine uideri fecisse quod eum regem appellauerit, et quicquid aliud fecerit quod cordi foret masinissae id patres comprobare ac laudare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.871 am 08.03.2020
Darauf war die Antwort an die Gesandten, dass die in Afrika erfolgreich durchgeführten Dinge mit dem König geteilt wurden; dass Scipio rechtmäßig und angemessen gehandelt zu haben schien, weil er ihn zum König ernannt hatte, und dass alles, was er sonst noch getan hatte, was Masinissa gefallen würde, von den Senatoren gebilligt und gelobt wurde.

von maxim.826 am 20.12.2017
Die Gesandten erhielten folgende Antwort: Der Senat teile die Freude des Königs über den erfolgreichen Feldzug in Afrika; sie betrachteten es als rechtmäßig und angemessen, dass Scipio ihn zum König ernannt habe, und billigten und lobten vollständig alles andere, was Scipio getan hatte, um Masinissa zu gefallen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
aliud
alius: der eine, ein anderer
appellauerit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
comprobare
comprobare: billigen, bestätigen
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gratulationem
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quicquid
quicquid: alles was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
regem
rex: König
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum