Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  191

Utram uellet praetor muneris partem proconsule accipiente, quinctilius praetor cum filio, cui marco praenomen erat, impigro iuuene, ad equites pergit iussosque escendere in equos repente in hostem emittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain.n am 01.02.2017
Während der Prokonsul seine Aufgaben wählte, ging Quinctilius, der Prätor, zusammen mit seinem Sohn Marcus, einem energischen jungen Mann, zur Kavallerie. Er befahl den Reitern, aufzusitzen, und schleuderte sie sofort gegen den Feind.

Analyse der Wortformen

Utram
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
proconsule
proconsul: Prokonsul, governor of a province
accipiente
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quinctilius
quinctilis: EN: July (month/mensis)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
marco
marcere: welk sein
margo: Rand, edge, flange, rim, border
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
praenomen
praenomen: Vorname, personal name
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impigro
impiger: unverdrossen, energetic
iuuene
iuvenis: jung, junger Mann
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
iussosque
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
que: und
escendere
escendere: emporsteigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
equos
equus: Pferd, Gespann
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
emittit
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum