Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  210

Ad cn· seruilium consulem, qui in bruttiis erat, consentia aufugum bergae baesidiae ocriculum lymphaeum argentanum clampetia multique alii ignobiles populi senescere punicum bellum cernentes defecere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
argentanum
argentum: Geld, Silber
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
aufugum
fuga: Flucht
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
cernentes
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
consentia
consens: EN: consensus
consentium: EN: council/body of Dei Consentes
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
defecere
defecare: EN: strain/clear
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignobiles
ignobilis: unbekannt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lymphaeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lympha: klares Wasser
lymphare: EN: derange, drive crazy
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senescere
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
seruilium
servilis: sklavisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum