Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  411

, sunt qui hannibalem ex acie ad mare peruenisse, inde praeparata naue ad regem antiochum extemplo profectum tradant, postulantique ante omnia scipioni ut hannibal sibi traderetur responsum esse hannibalem in africa non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.t am 02.03.2015
Manche berichten, dass Hannibal sich vom Schlachtfeld zum Meer begab, wo er ein Schiff bereitgestellt hatte und sofort zum König Antiochus segelte. Als Scipio zunächst forderte, dass Hannibal ihm ausgeliefert werde, wurde ihm mitgeteilt, dass Hannibal nicht mehr in Afrika sei.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
naue
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
peruenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
postulantique
postulare: fordern, verlangen
que: und
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regem
rex: König
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
traderetur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum