Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  491

Nulla magna ciuitas diu quiescere potest; si foris hostem non habet, domi inuenit, ut praeualida corpora ab externis causis tuta uidentur, suis ipsa uiribus onerantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.944 am 19.04.2016
Keine große Stadt kann lange friedlich bleiben; wenn sie keinen Feind im Ausland hat, findet sie einen im Inland, genauso wie äußerst kräftige Körper, die vor äußeren Bedrohungen sicher scheinen, von ihrer eigenen Stärke beschwert werden.

von luna.825 am 23.03.2024
Keine große Stadtrepublik kann lange ruhen; hat sie keinen Feind auswärts, findet sie einen im Inneren, gleich wie sehr starke Körper von äußeren Ursachen sicher erscheinen, durch ihre eigenen Kräfte beschwert werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
onerantur
onerare: beladen, belasten, aufladen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeualida
praevalidus: sehr stark
quiescere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
uidentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum