Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  492

Sed tantum nimirum ex publicis malis sentimus quantum ad priuatas res pertinet, nec in iis quicquam acrius quam pecuniae damnum stimulat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.h am 02.11.2023
Wir kümmern uns nur um öffentliche Katastrophen, soweit sie uns persönlich betreffen, und nichts macht uns mehr zu schaffen als Geldverlust.

von karolin836 am 06.07.2020
Indessen empfinden wir von öffentlichen Übeln nur so viel, als es private Angelegenheiten betrifft, und in diesen Dingen regt nichts schärfer auf als der Verlust von Geld.

Analyse der Wortformen

acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
priuatas
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
stimulat
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum