Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  164

Qui cum in senatu res ab se per multos annos fortiter feliciterque gestas exposuisset postulassetque ut triumphanti sibi inuehi liceret in urbem, res triumpho dignas esse censebat senatus, sed exemplum a maioribus non accepisse ut qui neque dictator neque consul neque praetor res gessisset triumpharet: pro consule illum hispaniam prouinciam, non consulem aut praetorem obtinuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin9941 am 16.03.2024
Nachdem er dem Senat seine über viele Jahre tapfer und erfolgreich durchgeführten Taten vorgetragen und die Erlaubnis beantragt hatte, in die Stadt im Triumph einzuziehen, erkannte der Senat an, dass seine Taten eines Triumphs würdig seien. Allerdings hatten sie kein Präzedenzfall von ihren Vorfahren, einen Triumph jemandem zu gewähren, der diese Taten weder als Diktator, Konsul noch Prätor vollbracht hatte: Er hatte Spanien als Prokonsul verwaltet, nicht als Konsul oder Prätor.

von felizitas.d am 22.05.2014
Als er im Senat die von ihm über viele Jahre tapfer und erfolgreich geführten Angelegenheiten erklärt hatte und verlangte, dass ihm erlaubt werde, triumphierend in die Stadt einzuziehen, betrachtete der Senat die Leistungen als triumphwürdig, hatte aber kein Beispiel von den Vorfahren, dass jemand, der weder als Diktator noch als Konsul noch als Prätor Angelegenheiten geführt hatte, triumphieren sollte: Er hatte Hispanien als Prokonsul, nicht als Konsul oder Prätor, als Provinz innegehabt.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ab
ab: von, durch, mit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
per
per: durch, hindurch, aus
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
feliciterque
feliciter: EN: happily
que: und
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
exposuisset
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
triumphanti
triumphare: EN: triumph over
sibi
sibi: sich, ihr, sich
inuehi
invehere: heranführen
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
dignas
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
senatus
senatus: Senat
sed
sed: sondern, aber
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gessisset
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
triumpharet
triumphare: EN: triumph over
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hispaniam
hispania: Spanien
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
obtinuisse
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum