Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  288

An bello persecuti sceleratam legionem, in potestatem nostram redactam, tergo et ceruicibus poenas sociis pendere cum coegissemus, urbem agros suaque omnia cum libertate legibusque reginis reddidimus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay963 am 29.03.2019
Ob wir, nachdem wir im Krieg die verbrecherische Legion verfolgt und in unsere Gewalt gebracht hatten, sie gezwungen, unseren Verbündeten mit Rücken und Nacken Strafen zu zahlen, ihren Königinnen Stadt, Ländereien und all ihre Besitztümer samt Freiheit und Gesetzen zurückgegeben haben.

von leila.i am 20.09.2015
Nachdem wir die verbrecherische Legion in der Schlacht besiegt und unter unsere Kontrolle gebracht hatten, zwangen wir sie, für ihre Verbrechen gegen unsere Verbündeten durch körperliche Bestrafung zu büßen. Dann gaben wir den Königinnen ihre Stadt, ihr Territorium und all ihr Eigentum zurück, zusammen mit ihrer Freiheit und dem Recht, ihre eigenen Gesetze zu erlassen.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
An
an: etwa, ob, oder
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ceruicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
coegissemus
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legibusque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
que: und
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
persecuti
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
redactam
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
reddidimus
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reginis
regina: Königin
recinere: widerhallen
sceleratam
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suaque
que: und
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum