Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  359

Neque enim ne regis quidem primum consilium, quo impetum in frumentatores palatos per agros fecit, reprehendendum foret, si modum prosperae pugnae imposuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin.9863 am 05.04.2018
Denn selbst das erste Vorhaben des Königs, mit dem er einen Angriff auf die über die Felder verstreuten Fourageure unternahm, wäre nicht tadelnswert gewesen, hätte er der erfolgreichen Schlacht eine Grenze gesetzt.

von hedi.f am 28.12.2016
Der erste Feldzug des Königs gegen die über die Felder verstreuten Fourageure wäre nicht zu tadeln gewesen, hätte er nur gewusst, wann er nach seinem Kampferfolg hätte innehalten sollen.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
enim
enim: nämlich, denn
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frumentatores
frumentator: Getreidehändler
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
imposuisset
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modum
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
palatos
palari: EN: wander abroad stray
per
per: durch, hindurch, aus
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prosperae
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
reprehendendum
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum