Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  426

Postea et ab delio qui ex pacto trauecti eo fuerant promissis regis, cum desiderium quoque patriae facilius ad credendum inclinaret animos, reuocati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.9911 am 28.04.2024
Später wurden sie nach Hause zurückgerufen, sowohl von den Delier, die aufgrund einer Vereinbarung dorthin gebracht worden waren, als auch durch die Verheißungen des Königs, besonders da ihr Heimweh sie williger machte, diesen Angeboten zu glauben.

von amaya.924 am 29.03.2020
Hernach wurden sowohl die Delier, die gemäß Vereinbarung dorthin gebracht worden waren durch die Verheißungen des Königs, als auch jene, deren Heimweh die Geister nunmehr leichter zum Glauben neigte, zurückgerufen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delio
delere: vernichten, zerstören
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inclinaret
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
Postea
postea: nachher, später, danach
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
reuocati
revocare: zurückrufen
trauecti
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
transvehere: hinüberfahren
tr:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum