Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  312

Permittentibus utrisque liberam consultationem patres consulibus ambobus italiam prouinciam decreuerunt, t· quinctio prorogarunt imperium donec successor ex senatus consulto uenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim.n am 04.09.2020
Da beide eine freie Beratung erlaubten, beschlossen die Senatoren Italien als Provinz für beide Konsuln und verlängerten die Amtsgewalt für T. Quinctius, bis gemäß dem Senatsbeschluss ein Nachfolger gekommen sei.

Analyse der Wortformen

ambobus
amb: EN: both
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consultationem
consultatio: Beratung, Anfrage
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
decreuerunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
italiam
italia: Italien
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
Permittentibus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
prorogarunt
prorogare: verlängern
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
senatus
senatus: Senat
successor
successor: Nachfolger
t
t:
T: Titus (Pränomen)
uenisset
venire: kommen
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum