Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  398

Cui ut satis apparuit non taedere belli senatum, et ipse uictoriae quam pacis auidior neque conloquium postea philippo dedit neque legationem aliam quam quae omni graecia decedi nuntiaret admissurum dixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne.i am 17.07.2019
Als ihm klar wurde, dass der Senat kein Interesse daran hatte, den Krieg zu beenden, wurde auch er mehr von Sieg als von Frieden besessen und erklärte Philipp, dass er weder mit ihm zusammentreffen noch eine Gesandtschaft empfangen würde, es sei denn, sie käme, um einen vollständigen Rückzug aus Griechenland anzukündigen.

Analyse der Wortformen

admissurum
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aliam
alius: der eine, ein anderer
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
auidior
avidus: begierig, gierig, gefräßig
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
decedi
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntiaret
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
postea
postea: nachher, später, danach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
senatum
senatus: Senat
taedere
taedere: EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person)
taederi: EN: be sad
uictoriae
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum