Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  144

Suadentibus namque amicis cederent tempori et corcyram ad romanos abirent, statuerunt offerre se multitudini et aut eo ipso lenire iras aut pati quod casus tulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.851 am 28.11.2020
Als ihre Freunde ihnen rieten, die Situation zu akzeptieren und zu den Römern nach Korfu zu fliehen, beschlossen sie stattdessen, sich der Menge zu stellen, in der Hoffnung, entweder durch diese Handlung selbst deren Zorn zu besänftigen oder das anzunehmen, was das Schicksal für sie bereithielt.

Analyse der Wortformen

abirent
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cederent
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
lenire
lenire: lindern
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanos
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
statuerunt
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
Suadentibus
suadere: empfehlen, raten, anraten
tempori
tempori: EN: at right/better/best time, seasonably
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tulisset
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum