Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  156

Itaque multis simul locis aut subruti aut ariete decussi ruebant muri; sed quam urbs ipsa opportuna oppugnantibus erat, tam inexpugnabiles hostium animi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy.937 am 16.07.2023
Und so fielen an vielen Orten zugleich die Mauern, entweder unterwühlt oder durch Rammböcke niedergeschlagen; aber so sehr die Stadt selbst den Angreifern ausgesetzt war, so uneinnehmbar blieben die Geister der Feinde.

von phillip.867 am 21.03.2022
Die Mauern bröckelten an vielen Stellen gleichzeitig, entweder unterwühlt oder von Rammböcken niedergeschlagen; doch während die Stadt selbst dem Angriff schutzlos preisgegeben war, blieben die Geister ihrer Verteidiger ungebrochen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
subruti
subruere: untergraben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel
decussi
decussis: EN: coin (10 asses)
decutere: abschütteln
ruebant
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
sed
sed: sondern, aber
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
opportuna
opportunus: günstig, bequem
oppugnantibus
oppugnare: bestürmen, angreifen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
inexpugnabiles
inexpugnabilis: uneinnehmbar, unconquerable, invincible
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum