Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  161

Et post dies paucos audito proelio quo ad cynoscephalas pugnatum erat, omnes acarnaniae populi in dicionem legati uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Diego am 13.07.2021
Und nach wenigen Tagen, nachdem sie von der Schlacht gehört hatten, die bei Cynoscephalae stattgefunden hatte, kamen alle Völker Akarnaniens unter die Herrschaft des Legaten.

von joel.9994 am 03.12.2021
Wenige Tage nachdem von der Schlacht bei Cynoscephalae gehört worden war, ergaben sich alle Völker von Akarnanien dem Befehlshaber.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
dies
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paucos
paucus: wenig
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnatum
pugnare: kämpfen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum