Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  215

Cornelio omnium consensu decretus triumphus; et placentini cremonensesque addiderunt fauorem consuli, gratias agentes commemorantesque obsidione sese ab eo liberatos, plerique etiam, cum apud hostes essent, seruitute exemptos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.902 am 02.12.2019
Cornelius wurde nach allgemeinem Konsens ein Triumph zugesprochen; und die Placentiner und Cremonenser fügten dem Konsul ihre Gunst hinzu, Dank sagend und gedenkend, dass sie von ihm von der Belagerung befreit worden waren, die meisten sogar, als sie unter Feinden waren, aus der Knechtschaft befreit.

Analyse der Wortformen

omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
decretus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
triumphus
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
et
et: und, auch, und auch
placentini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen
placere: gefallen, belieben, zusagen
addiderunt
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
fauorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
commemorantesque
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
que: und
obsidione
obsidio: Belagerung
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberatos
liberare: befreien, erlösen, freilassen
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
exemptos
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum