Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  218

Multa signa militaria tulit, multa gallica spolia captiuis carpentis transuexit, multi nobiles galli ante currum ducti, inter quos quidam hamilcarem ducem poenorum fuisse auctores sunt; ceterum magis in se conuertit oculos cremonensium placentinorumque colonorum turba, pilleatorum currum sequentium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.o am 03.03.2022
Viele militärische Standarten trug er, viele gallische Beute transportierte er in erbeuteten Wagen, viele adlige Gallier wurden vor dem Wagen geführt, unter denen einige Autoren Hamilkar, den Führer der Punier, nennen; doch mehr Augen zog die Menge der Kolonisten aus Cremona und Placentia auf sich, der Hutträger, die dem Wagen folgten.

von henri.833 am 26.06.2020
Er trug zahlreiche militärische Standarten und transportierte viele gallische Beuten in erbeuteten Wagen. Viele gallische Adlige wurden vor seinem Streitwagen geführt, und einige Historiker behaupten, dass sich unter ihnen Hamilcar, der karthagische Befehlshaber, befand. Was jedoch noch mehr Aufmerksamkeit erregte, war die Menge der Kolonisten aus Cremona und Placentia, die Freiheitskappen trugen und hinter dem Streitwagen hergingen.

Analyse der Wortformen

Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
gallica
calligare: EN: be dark/gloomy/misty/cloudy
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
captiuis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
carpentis
carpentum: Kutsche, Streitwagen, covered for women)
carpere: pflücken, rupfen
transuexit
transvehere: hinüberfahren
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
conuertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
oculos
oculus: Auge
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
pilleatorum
pilleum: EN: felt cap (worn at Saturnalia/by manumited slaves)
pilleus: Filzkappe
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
sequentium
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum