Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  287

Dubitabatur enim de corintho et chalcide et demetriade, quia in senatus consulto, quo missi decem legati ab urbe erant, ceterae graeciae atque asiae urbes haud dubie liberabantur, de iis tribus urbibus legati quod tempora rei publicae postulassent id e re publica fideque sua facere ac statuere iussi erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe.902 am 05.02.2016
Es wurde nämlich gezweifelt über Korinth, Chalcis und Demetrias, weil im Senatsbeschluss, durch den zehn Legaten von der Stadt entsandt worden waren, die übrigen Städte Griechenlands und Asiens zweifellos befreit wurden, während den Legaten bezüglich dieser drei Städte aufgetragen worden war, das zu tun und zu entscheiden, was die Umstände der Republik erfordert hatten, gemäß dem Interesse der Republik und ihrem eigenen Urteil.

von kevin.v am 06.08.2021
Es gab Unklarheiten bezüglich Korinth, Chalcis und Demetrias, da im Senatsbeschluss, der zehn Kommissare aus Rom entsandte, zwar die anderen Städte Griechenlands und Asiens eindeutig befreit wurden, während für diese drei Städte die Kommissare angewiesen waren, entsprechend der politischen Lage zu handeln und zu entscheiden, und zwar sowohl im Interesse des Staates als auch nach eigenem Ermessen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
asiae
asia: Asien
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ceterae
ceterus: übriger, anderer
chalcide
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
corintho
corinthos: EN: Corinth
corinthus: EN: Corinth
de
de: über, von ... herab, von
decem
decem: zehn
demetriade
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trias: Dreiheit, Dreiheit
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
Dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fideque
deque: EN: downwards
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
liberabantur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
postulassent
postulare: fordern, verlangen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quia
quia: weil
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
senatus
senatus: Senat
statuere
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum