Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  041

Et illo quidem die nullo inito certamine in castra reuocati sunt; postero die circa eosdem tumulos equestre proelium fuit, in quo non minimum aetolorum opera regii fugati atque in castra compulsi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.i am 05.01.2020
An jenem Tag kehrten sie ohne Kampfhandlungen ins Lager zurück; aber am nächsten Tag fand eine Reiterschlacht um eben jene Hügel statt, bei der die königlichen Truppen entscheidend geschlagen und in ihr Lager zurückgetrieben wurden, und zwar größtenteils dank der Anstrengungen der Ätoler.

von lina.921 am 20.07.2013
An jenem Tag wurde, ohne dass eine Schlacht begonnen worden war, das Heer ins Lager zurückgerufen; am nächsten Tag fand um dieselben Hügel ein Reitergefecht statt, bei dem die Männer des Königs, nicht zuletzt durch die Anstrengungen der Ätoler, geschlagen und in ihr Lager zurückgetrieben wurden.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
compulsi
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
Et
et: und, auch, und auch
fugati
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inito
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
minimum
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regii
regius: königlich
reuocati
revocare: zurückrufen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum