In uestro arbitrio suum ornatum quam in legis malunt esse; et uos in manu et tutela, non in seruitio debetis habere eas et malle patres uos aut uiros quam dominos dici· inuidiosis nominibus utebatur modo consul seditionem muliebrem et secessionem appellando.
von lilia.843 am 13.06.2020
Sie würden lieber ihr Erscheinungsbild Ihrem Urteil als dem Gesetz unterworfen sehen; Sie sollten sie unter Ihrem Schutz und Ihrer Fürsorge halten, nicht in Sklaverei, und Sie sollten es vorziehen, als Väter oder Ehemänner und nicht als Herrscher bezeichnet zu werden. Der Konsul benutzte gerade eben eine aufhetzerische Sprache, indem er dies einen Frauenaufstand und eine Abspaltung nannte.
von Emilia am 22.05.2016
Nach Ihrem Urteil bevorzugen sie, ihren Schmuck zu tragen, eher als sich dem Gesetz zu unterwerfen; und Sie sollten sie in Ihrer Hand und Vormundschaft haben, nicht nicht in Knechtschaft, und es vorziehen, als Väter oder Ehemänner bezeichnet zu werden, nicht als Herrscher; der Konsul gebrauchte gerade eben aufrührerische Namen, indem er von Frauenaufruhr und Abspaltung sprach.