Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  185

Quod ubi consul uidit, duas cohortes delectas ab dextro latere hostium circumduci iubet et ab tergo se ostendere priusquam concurrerent peditum acies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara.i am 05.07.2014
Als der Konsul dies sah, befahl er zwei ausgewählte Kohorten, sich um die rechte Flanke des Feindes zu bewegen und sich hinter ihnen zu zeigen, bevor die Infanterielinien aufeinanderstießen.

von catharina.i am 24.01.2021
Als der Konsul dies sah, befahl er, zwei ausgewählte Kohorten von der rechten Flanke des Feindes umzuführen und sie sich von hinten zeigen zu lassen, bevor die Infanterielinien aufeinandertreffen würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
circumduci
circumducere: herumführen, betrügen
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
concurrerent
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
delectas
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
duas
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum