Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  213

Omnium hispanorum maxime imbelles habentur turdetani; freti tamen multitudine sua obuiam ierunt agmini romano.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.836 am 08.10.2022
Von allen Hispaniern werden die Turdetaner als am wenigsten kriegstüchtig angesehen; dennoch gingen sie, gestützt auf ihre Menge, gegen die römische Kolonne vor.

von raphael.v am 07.11.2020
Die Turdetaner galten als die am wenigsten kriegstüchtigen aller hispanischen Völker; dennoch stellten sie sich, im Vertrauen auf ihre große Zahl, dem römischen Heer entgegen.

Analyse der Wortformen

agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
habentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
ierunt
ire: laufen, gehen, schreiten
imbelles
imbellis: unkriegerisch, e
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
Omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
romano
romanus: Römer, römisch
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
turdetani
turdetani: Volk im südw. Spanien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum