Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  250

Receptaculum id maxime praedonum erat et inde incursiones in agros pacatos prouinciae eius fiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander.p am 19.09.2020
Dieser Ort war vor allem ein Zufluchtsort für Räuber, und von dort aus wurden Überfälle in die friedlichen Felder dieser Provinz unternommen.

von bela.h am 13.04.2019
Es war hauptsächlich ein Versteck für Räuber, die von dort aus Überfälle in die friedlichen Gebiete der Provinz durchführten.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incursiones
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
pacatos
pacare: unterwerfen
pacatus: beruhigt, calm
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Receptaculum
receptaculum: Behälter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum