Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  411

Fuerat autem ei magno fructui mare omnem oram a maleo praedatoriis nauibus infestam habenti; iuuentutem praeterea ciuitatium earum ad supplementum longe optimi generis militum habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.y am 02.01.2019
Das Meer war für ihn von großem Nutzen gewesen, da die gesamte Küste von Maleum mit Raubschiffen verseucht war; zudem verfügte er über die Jugend dieser Städte als Ergänzung der bei weitem besten Soldaten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fructui
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
Fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habenti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
infestam
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iuuentutem
iuventus: Jugend
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maleo
mala: Kinnbacken, Wange
malleus: Hammer, Hammer
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nauibus
navis: Schiff
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
praedatoriis
praedatorius: beutemachend, rapacious
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
supplementum
supplementum: Ergänzung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum