Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  528

Sed illis nec quid dicerent nec quid facerent quicquam unquam pensi fuisse; reliquas ciuitates monere ut ex factis, non ex dictis amicos pensent intellegantque quibus credendum et a quibus cauendum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly879 am 03.08.2016
Aber sie kümmerten sich niemals im Geringsten darum, was sie sagten oder taten; und sie warnten die anderen Staaten, ihre Freunde nach Taten und nicht nach Worten zu beurteilen und zu verstehen, wem man vertrauen und vor wem man sich in Acht nehmen sollte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
pensi
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
monere
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
pensent
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten
intellegantque
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cauendum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum