Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  193

Id uero minime committendum esse fuluius dicere ut sollicitarentur criminibus dubiis sociorum fidelium animi, et subicerentur indicibus quis neque quid dicerent neque quid facerent quicquam unquam pensi fuisset; itaque se eam quaestionem oppressurum exstincturumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.944 am 11.02.2018
Fulvius sagte in der Tat, dass dies keinesfalls zugelassen werden dürfe, dass die Geister treuer Verbündeter durch zweifelhafte Anschuldigungen beunruhigt würden und dass sie Denunzianten ausgesetzt würden, denen weder das, was sie sagen, noch das, was sie tun könnten, je von Belang gewesen sei; daher werde er diese Untersuchung unterdrücken und auslöschen.

von rebekka.k am 10.05.2016
Fulvius erklärte nachdrücklich, dass man den treuen Verbündeten nicht durch fragwürdige Anschuldigungen verunsichern oder den Machenschaften von Denunzianten ausliefern dürfe, die weder in ihren Worten noch in ihren Handlungen jemals Verantwortungsbewusstsein gezeigt hätten. Er werde diese Untersuchung daher ein für alle Mal beenden.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
committendum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstincturumque
exstinguere: auslöschen, vernichten
que: und
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidelium
fidelis: sicher, treu
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
indicibus
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oppressurum
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
pensi
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sollicitarentur
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
subicerentur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum