Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  085

Ego enim quemadmodum ex iis legibus quae non in tempus aliquod sed perpetuae utilitatis causa in aeternum latae sunt nullam abrogari debere fateor, nisi quam aut usus coarguit aut status aliquis rei publicae inutilem fecit, sic quas tempora aliqua desiderarunt leges, mortales, ut ita dicam, et temporibus ipsis mutabiles esse uideo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano.s am 16.04.2023
Denn ich bin der Überzeugung, dass dauerhafte Gesetze, die zum bleibenden Nutzen und nicht für vorübergehende Zwecke geschaffen wurden, niemals aufgehoben werden sollten, es sei denn, die Erfahrung hat ihre Mängel offenbart oder veränderte Umstände haben sie nutzlos gemacht. Gesetze hingegen, die zur Bewältigung spezifischer Bedürfnisse ihrer Zeit erlassen wurden, sind meines Erachtens ihrem Wesen nach vorübergehend und sollten sich wandeln, wenn sich die Zeiten ändern.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
perpetuae
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aeternum
aeternum: ewig, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
latae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
abrogari
abrogare: EN: abolish
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fateor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
coarguit
coarguere: deutlich kundgeben, überführen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
inutilem
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
desiderarunt
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mortales
mortalis: sterblich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mutabiles
mutabilis: veränderlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uideo
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum