Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  291

Erat iter tale per quod uix tranquillum ab hostili metu agmen expediri posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.s am 17.01.2014
Der Weg war so schwierig, dass eine Marschkolonne kaum sicher vorankommen konnte, ohne Angst vor einem feindlichen Angriff zu haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expediri
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
hostili
hostilis: feindlich, enemy
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
per
per: durch, hindurch, aus
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tranquillum
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum