Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  303

Athenas primum, inde chalcidem, inde in thessaliam iere, adlocutique concilio frequenti thessalos demetriadem iter flexere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.k am 15.01.2018
Nach Athen zunächst, dann nach Chalcis, von dort nach Thessalien zogen sie, und nachdem sie die Thessaler in einer gut besuchten Ratsversammlung angesprochen hatten, wandten sie ihre Reise nach Demetrias.

von max.838 am 29.05.2022
Sie gingen zunächst nach Athen, dann nach Chalcis und weiter nach Thessalien, wo sie die Thessalier in einer gut besuchten Versammlung ansprachen, bevor sie ihre Route in Richtung Demetrias lenkten.

Analyse der Wortformen

adlocutique
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
que: und
Athenas
athena: EN: Athens (pl.)
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
demetriadem
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trias: Dreiheit, Dreiheit
flexere
flectere: biegen, beugen
frequenti
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
iere
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
thessaliam
thessalia: Thessalien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum