Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  340

Litteris eurylochi admoniti propinqui amicique et qui eiusdem factionis erant liberos et coniugem eius cum sordida ueste, tenentes uelamenta supplicum, in contionem frequentem accierunt singulos uniuersosque obtestantes ne insontem indemnatum consenescere in exilio sinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.u am 30.12.2023
Nach Erhalt von Eurylochʼs Brief brachten seine Verwandten, Freunde und politischen Verbündeten seine Kinder und Frau zu einer überfüllten öffentlichen Versammlung. In Trauerkleidung und mit den traditionellen Gewändern der Flehenden ausgestattet, beschworen sie alle, sowohl einzeln als auch gemeinsam, einen unschuldigen Mann nicht ohne Verurteilung im Exil dahinsiechen zu lassen.

Analyse der Wortformen

accierunt
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
admoniti
admonere: erinnern, ermahnen
admonitum: EN: warning
amicique
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
que: und
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
consenescere
consenescere: gemeinsam alt werden, erlahmen
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
frequentem
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indemnatum
indemnatus: unverurteilt
insontem
insons: unschuldig, innocent
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Litteris
littera: Buchstabe, Brief
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obtestantes
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sinerent
sinere: lassen, zulassen, erlauben
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sordida
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy
supplicum
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
tenentes
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uelamenta
velamentum: Deckmantel, Hülle, olive-branch wrapped in wool carried by a suppliant
ueste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uniuersosque
que: und
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum