Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  182

Leuis armaturae partem ante uallum in primo locauit, tum macedonum robur, quos sarisophorus appellabant, uelut firmamentum circa ipsas munitiones constituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.n am 05.10.2024
Die leichten Truppen platzierte er vor dem Wall in vorderster Linie, dann stellte er die Stärke der Makedonen, die sie Sarisophoren nannten, gleichsam als Verstärkung um die Befestigungen selbst.

von lennard.q am 23.06.2013
Er positionierte einen Teil der leichten Infanterie vor dem Wall, platzierte dann die makedonischen Elitetruppen, die als Sarissaträger bekannt waren, als Unterstützungskraft um die Befestigungen selbst.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appellabant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
constituit
constituere: beschließen, festlegen
firmamentum
firmamentum: Befestigungsmittel, Firmament, prop, mainstay
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
locauit
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sarisophorus
sarisophorus: makedonischer Lanzenträger
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum