Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  245

Traditus inter ceteros princeps aetolorum damocritus est, qui principio belli decretum aetolorum, quo accersendum antiochum censuerant, t· quinctio poscenti responderat, in italia daturum, cum castra ibi aetoli posuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.s am 12.01.2016
Unter den gefangenen Anführern befand sich Damocritus, der Anführer der Ätoler, der Titus Quinctius zu Beginn des Krieges eine trotzige Antwort gegeben hatte. Als Quinctius das Dekret der Ätoler über die Herbeirufung des Antiochus sehen wollte, hatte Damocritus ihm geantwortet, er werde es in Italien vorlegen, sobald die Ätoler dort ihr Lager aufgeschlagen hätten.

Analyse der Wortformen

accersendum
accersere: EN: send for, summon, summon
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
censuerant
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daturum
dare: geben
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italia
italia: Italien
poscenti
poscere: fordern, verlangen
posuissent
ponere: setzen, legen, stellen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
responderat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
t
t:
T: Titus (Pränomen)
Traditus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum