Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  251

Et cum parum procederet inceptum, per colloquia principum oppidanos temptabat rex, ut urbem dederent, haud dubius, quin, si prius heraclea capta foret, romanis se potius quam sibi dedituri essent, suamque gratiam consul in obsidione liberanda facturus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.m am 30.05.2018
Und als das Unternehmen nur langsam vorankam, versuchte der König durch Gespräche mit den führenden Männern die Stadtbewohner zu überzeugen, die Stadt zu übergeben. Er zweifelte nicht daran, dass, wenn Heraclea zuerst erobert würde, sie sich eher den Römern als ihm ergeben würden, und dass der Konsul sich Gunst durch die Aufhebung der Belagerung verschaffen würde.

von jeremy.c am 10.05.2019
Als sein Plan nicht gut voranschritt, versuchte der König durch Verhandlungen mit den Führern der Stadtbewohner, die Stadt zur Übergabe zu bewegen. Er war sich sicher, dass sie sich, wenn Heraclea zuerst fiele, eher den Römern als ihm ergeben würden, und der Konsul die Ehre für die Beendigung der Belagerung ernten würde.

Analyse der Wortformen

capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
colloquia
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, conversation
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederent
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dedituri
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dubius
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
facturus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
heraclea
heraclea: Seestadt in Lukanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
liberanda
liberare: befreien, erlösen, freilassen
obsidione
obsidio: Belagerung
oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
per
per: durch, hindurch, aus
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
procederet
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
rex
rex: König
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suamque
que: und
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptabat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum